Novela policiaca

Portada: Alex Zwalen http://www.alexzwalen.ch

La editorial indayi edition publica este mes mi novela policiaca escrita en alemán «Hass nährt Hass – Das Geheimnis der zerbrochene Urne» [El odio alimenta odio- El misterio de la urna rota].

El inspector de policía Hu, de origen coreano, y su joven ayudante Nicola daSilva tienen que encargarse de la investigación del asesinato de una rica y tirana viuda que fue muy odiada tanto por sus tres hijos adultos como por sus empleados. Bajo la cama de la muerta yace rota la urna que contiene las cenizas de su difunto marido, en la que obviamente se ha buscado algo. ¿Qué es tan pequeño para ser escondido en una urna y tan importante para que un ser humano tenga que morir por ello? Las pistas conducen primero al mundillo musical elitista en la ciudad, pero al mismo tiempo las opacas actividades empresariales de la familia apuntan a posibles delitos económicos.
Pero no sólo los trabajos de investigación le causan dificultades a Hu. El intuitivo inspector de policía es además mantenido en vilo por su nieta, que le desafía con su propia búsqueda de identidad. Al final, sin embargo, los oscuros secretos que rodean el odio y el asesinato en Villa Grimau sólo se desvelan gracias al amor y la empatía que Hu profesa por su nieta.


«El odio alimenta odio» es una novela policiaca con mucho suspense que se centra en un primer plano en la resolución de un caso de asesinato, pero en el fondo se ilustran realidades humanas en torno al amor y el odio, la pobreza y la riqueza, la identidad y la intuición.

Presentación del libro: 20/11/2022 en la Geroldstrasse 11, 8005 Zürich

No os perdáis el trailer:

En memoria a Erika Burkart (1922-2010)

Erika Burkart, nacida hoy hace 100 años en Aaarau (CH), fue una escritora suiza en lengua alemana y una de las poetas más destacadas de Suiza. Ha obtenido numerosos galardones, entre ellos el Premio Schiller 2005, siendo la única mujer en recibirlo, y su poesía han sido traducida a diferentes idiomas. Su obra se caracteriza por una conexión íntima con la naturaleza y una visión espiritual del mundo, a veces casi mística, que, sin embargo, emana de experiencias vividas y reflexiones profundas. Sus poemas se asemejan a frágiles formaciones oníricas que alcanzan su poder por medio de un lenguaje preciso y directo. Su preocupación por la naturaleza se refleja en el cuidado con su lenguaje.

La constelación del niño

Vino de lejos
y dijo haber visto
hombres hablar con árboles.

A ambos lados del río
los bosques penetraron durante días
en la tierra nevada,
y por las tardes asomaba
el dios local entre nubes.

A la gente no le sonaba extraña
la voz que venía de la otra orilla,
en todas partes existía la creencia
que con la Constelación del Niño
una nueva tierra comenzaría.

Bosques de flores cubrirían las fronteras
con vegetación, entrelazadas por raíces
 sanaría el abismo.

“Esta constelación, sin embargo,”
dijo el hombre
“todavía no existe.”

Traducción:  ©Karin Monteiro-Zwahlen